启智育人,博识敦行

老虎机铃声美国着名翻译家葛浩文

发布日期:2018-08-18 19:59:41    作者:     来源:老虎机苹果机     点击: 150274

Howard Goldblatt,一位非常熟悉莫言的美国着名翻译家,是当代中国文学翻译的国际大师。

几十年来,他向英语读者介绍了莫言的十多部作品。

问:你最喜欢的莫言有哪些作品?

葛浩文:这就像是让我选择一个孩子最喜欢的孩子。

白酒乡可能是我读过的中国小说中最具想象力,最富有,最复杂的作品;生与死疲劳是一个辉煌的长篇寓言;正如作者所希望的那样,Sandalwood Penalty极其丰富的音乐之美。

问:你能比较莫言和其他当代中国作家的作品吗?

葛浩文:与同代作家相比,莫言具有更多的历史感,他对历史观点最为满意。

当然,也有例外,例如The Forty-one Cannon。

莫言是一位多才多艺的人,总是尽力探索中国人表达的极限。

他也是一位能动员各种感官的作家。

最后,他特别擅长陌生化,并利用他的散文创造一个新的和抓住的现实。

问:你能否比较莫言和类似的西方作家的风格和内容?葛浩文:当我读到莫言的作品时,我常常想起狄更斯_h_我知道他不是当代作家):他们的作品都是一个清晰的道德,大胆的强大,意象和强大的核心。

当然,还有一些喜欢自己的作家:现代主义的福克纳,神奇现实主义的加西亚马克斯,以及日本的大泽K三郎。

莫言说,他深受福克纳和马克斯的影响。

读者可以在Mo Yan老虎机铃声作品中找到这两位作家的一些特征,例如小镇的叙事背景,丰富的想象力,甚至是魔幻现实主义的风格。

问:由于译者的辛勤工作,莫言已成为西方最着名的当代中国作家之一。

如果中国可以增加资金,是否会有更多的中国作家争夺国际奖项?

葛浩文:请忘记,莫燕works在世界各国,尤其是日本,法国,意大利和德国,都有很多才华横溢的翻译。

翻译人员承诺建立自己的国际声誉。

杰出贡献。

中国在推动和资助文学翻译方面确实落后。

美国,欧洲的一些国家和日本都在积极资助讲各种外语的翻译人员,以促进他们的工作进入这些语言区域的当地市场。

中国在这方面应该做得更好。

根据中国日报

新闻推荐

许多诗人并不关心社会不公正,他们并不关心社会的黑暗,只关注那里。

很多诗人不关心社会不公平是一种技巧游戏,不关注社会的黑暗,只关注那里的语言。

我不知道他们生活的时代。

我认为这样的诗人永远不会进入伟大诗人的行列。

---作家叶夫说知识总是从兴趣爱好开始......

桂公网安备 45130202000157号